Especially from children we hear again and again the call „Mzungu“. Literally translated the Swahili word means „someone who walks aimlessly“ or „wanderer“. The term originally described European researchers of the 18th century, obviously because they were constantly on the move during their research trips. This is true for us as well. In general it stands today for someone with white skin and can be meant in a loving or offensive way. We feel it lovingly.
Vor allem von Kindern hören wir immer wieder den Ruf „Mzungu“. Wörtlich übersetzt bedeutet das Kisuaheli-Wort „jemand der ziellos herum wandert“ oder „Wanderer“. Der Ausdruck beschrieb ursprünglich europäische Forscher des 18. Jahrhunderts, offensichtlich weil diese auf ihren Forschungsreisen beständig unterwegs waren. Und das trifft ja für uns auch zu. Allgemeine steht es heute für jemand mit weißer Haut und kann in liebevoller oder beleidigender Weise gemeint sein. Wir fühlen die liebevolle Variante.
Schreibe einen Kommentar