„I’m heading south and I want to reach the sea…“ Humming songs from a long time ago and recall these lines of a German singer-songwriter. Fits even today.
On our trip to the south, there are now new features in the farmers‘ offerings: pineapple and cashew nuts grow here. Good for us (and the villagers) that there is more than just the usual tomatoes, onions and manioc on the street. Preparations for the rainy season are underway next to the road: fields and savannah areas are repeatedly burned down in a controlled manner so that everything becomes green again immediately after the first rain. And then finally (in Inhassoro): The sea!
„Ich bin unterwegs nach Süden und will weiter bis ans Meer …“ Wir kramen in lange zurückliegenden Liedern und erinnern diese Zeilen von Hannes Wader. Passt auch heute noch.
Auf unserer Fahrt nach Süden gibt es jetzt Neues im bäuerlichen Angebot: Hier wachsen Ananas und Cashew-Nüsse. Gut für uns (und die Dorfbewohnerinnen), dass es an der Straße mehr als nur die üblichen Tomaten, Zwiebel, Maniok gibt. Neben der Straße läuft die Vorbereitung auf die Regenzeit an: Immer wieder werden Felder und Savannen-Flächen kontrolliert abgebrannt, damit unmittelbar nach dem ersten Regen alles wieder grün wird. Und dann endlich (in Inhassoro): Das Meer!
Schreibe einen Kommentar