Tatsächlich eine der seltsamsten Übersetzungen in der Biologie, oder? Warum wird aus dem Erdmännchen im Englischen eine Meerkatze? Die Auflösung: Das Wort leitet sich von den niederländischen Begriffen mier („Ameise“) und kat („Katze“) ab. Es bedeutet also in Afrikaans so viel wie „Ameisenkatze“ und bezieht sich auf die Nahrung (Ameisen, Termiten etc.) und die katzengleiche Bewegung.
Im Makgadikgade-Nationalpark besuchen wir eine Erdmännchen-Kolonie mit dem Team vom Planet Baobab. Abfahrt gruselig früh: 05:30 Uhr. Die Fahrt geht über geflutete Wege. Gut, dass wir nicht mit Toyo unterwegs sind, sondern uns entspannt zurücklehnen können. Aber auch der Guide wagt es nicht, die Ntwetwe-Salzpfanne zu befahren. Auf der Oberfläche scheint sie nach den monatelangen Regenfällen inzwischen schon trocken, aber tatsächlich ist darunter so viel Wasser, dass jedes Auto sofort einsinken würde und verloren wäre. Salz, Savanne, Staub und Sonne – afrikanischer Charme eben.











In Makgadikgadi National Park we visit a meerkat colony with the Planet Baobab crew. Departure is ridiculously early: 05:30. The ride treks across flooded roads. Good thing we’re not in our Toyo, so we can lean back and chill. Yet even the guide daren’t take on the Ntwetwe Salt Pan. On the surface it looks already dry after months of rain, but underneath there’s so much water that any car would instantly sink and be lost. Salt, savannah, sun—that’s just African charm.
Schreibe einen Kommentar